Gregorio Duvivier faz um puxadinho da sua peça ‘O Céu da Língua’ na Flip

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Pocket
WhatsApp
Gregorio Duvivier faz um puxadinho da sua peça ‘O Céu da Língua’ na Flip


Jacu. Essa ave brasileira meio desengonçada, que inspira uma gíria pejorativa para o camarada considerado pouco sofisticado, algo ignorante —tem lá a expressão “jacu da roça”, como se ser caipira fosse sinônimo de ser bobinho.

“Pobre jacu”, lamentou Gregorio Duvivier a sina dessa palavra com uma “rima pobre” (que o leitor infira o porquê) e nome científico que parece “de drag queen“: a ave chamada também Penelope obscura.

O escritor e humorista ocupou sozinho a última mesa desta sexta (1) na Flip, sem mediação. Foi apenas ele e um projetor que manuseou para espelhar num telão a sopa de letrinhas que ofereceu à plateia.

Duvivier faria, segundo a programação da festa literária, um “passeio performático pela vida íntima das palavras, esses seres fantásticos que nascem e morrem todos os dias e, entre uma coisa e outra, transam, trabalham, brigam, se divertem”.

Na prática, fez um puxadinho para sua peça “O Céu da Língua”, na qual Duvivier, formado em letras pela PUC-RJ, declara seu amor à língua portuguesa e suas escaramuças para se reinventar a todo instante.

Curadora da Flip, Ana Lima Cecilio anunciou a mesa como uma “insistência na alegria”, após debates nada leves no dia. Antecederam o monólogo de Duvivier conversas sobre genocídio —com o historiador israelense Ilan Pappe, crítico do governo de seu país— e crise ambiental —protagonizada por Marina Silva.

O riso de fato voltou à cena, com o bem-humorado texto sobre tantos vaivéns linguísticos.

“Põe uma peruca na cabeça de Alexandre de Moraes, e o Brasil talvez não fosse mais uma democracia”, diz Duvivier ao discorrer sobre o que separa calvo (dá pena) de careca (dá medo).

Há o palavreado que cai de maduro. Ele mesmo nasceu com esse nome, Gregorio, que “cheira a cânfora” e “não combina com criança”, brinca.

Dão um capítulo à parte as reformas ortográficas que, ao longo dos anos, derrubaram acentos como pinos de boliche.

“Voo” não tem mais acento porque “deu overbooking”, o circunflexo que ia em “pelo” “foi depilado”, a “joia” tinha “um pingente”, mas o perdeu, talvez “roubado no Rio de Janeiro”.

Duvivier colocou tempero político aqui e lá, como ao dizer que não fazia nenhum sentido a expressão “programa de índio” simbolizar algo chato.

“Motociata é sempre programa de homem branco”, afirma sobre a modalidade associada nos últimos anos a atos do ex-presidente Jair Bolsonaro (PL).

E tem mais: “Nunca vi indígena fazer chá revelação de bebê reborn“. Isso, sim, um programa para o qual não quer ser convidado. Coisa de jacu.



Source link

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest
Pocket
WhatsApp

Nunca perca uma notícia importante

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *